No exact translation found for مهارة ميدانية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مهارة ميدانية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette formation a porté sur des questions telles que les fonctions de direction et d'administration, la planification, la constitution d'équipes, la collaboration avec des partenaires opérationnels et les compétences requises sur le terrain.
    وتضمن التدريب مسائل من قبيل القيادة والإدارة والتخطيط وتشكيل الأفرقة والعمل مع الشركاء التشغيليين والمهارات الميدانية.
  • Cette initiative répond à des changements qui, ces dernières années, ont modifié les besoins du Centre de situation sur le plan des compétences.
    • استكمال سجل المهارات الشخصية للموظفين الميدانيين المدنيين
  • b) Le profil de compétences du personnel en poste sur le terrain et de l'équipe de pays tout entière devrait correspondre aux besoins particuliers de développement des pays partenaires, en fonction des atouts des différents organismes.
    (ب) ينبغي أن تلبي قائمة مهارات الموظفين الميدانيين والفريق القطري ككل الحاجات الإنمائية المحددة للبلدان الشريكة، وذلك على نحو ينسجم والميزة النسبية للمؤسسة المعنية.
  • Les organes directeurs des organismes du GNUD devraient inviter les chefs de secrétariat concernés à procéder à l'examen de la structure hiérarchique et du profil de compétences de leurs représentants et autres fonctionnaires en poste sur le terrain, et rendre également compte de cet examen à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social :
    ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات مجموعة الأمم المتحدة الانمائية أن تدعو الرؤساء التنفيذيين لكل منها إلى إجراء استعراض لهيكل الدرجات وقائمة المهارات لممثليهم الميدانيين وغيرهم من الموظفين وإلى تقديم تقارير عن ذلك أيضاً إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • c) Intensifier la collaboration au niveau des pays en mettant en commun les ressources et en partageant les capacités et les compétences existantes dans les bureaux extérieurs;
    (ج) تكثيف التعاون على المستوى القطري عن طريق تجميع الموارد وتقاسم القدرات والمهارات الموجودة في المكاتب الميدانية؛
  • La deuxième session de perfectionnement à la passation des marchés sur le terrain aura lieu au cours du premier semestre de 2005. Ce sont 150 membres du personnel des achats des missions qui seront ainsi formés en sus des 300 personnes formées en 2004 (voir A/59/688, par. 4).
    وستنظم في النصف الأول من عام 2005 جولة ثانية من التدريب المتقدم في مجال المشتريات الميدانية لتحسين مهارات 150 موظفا من موظفي المشتريات في الميدان، بالإضافة إلى 300 موظف تم تدريبهم في عام 2004 (انظر A/59/688، الفقرة 9).
  • e) Les stratégies en vue de la prestation de services d'une grande utilité par l'intermédiaire du Bureau, y compris des programmes d'entretien et de mise à jour des compétences permettant de se tenir au courant de l'évolution du secteur de l'audit interne et du contrôle;
    (هـ) استراتيجيات لكفالة تقديم خدمات ذات قيمة مضافة من خلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك وضع برامج لصون وتنمية المهارات، لمواكبة التطورات في ميداني المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة؛
  • Le type de formation mis à leur disposition repose davantage sur l'acquisition d'aptitudes de base, sur la connaissance du travail des champs et sur le développement local et il n'y a que très peu qui leur soit proposé en fait de cours spécialisés sur des thèmes comme l'entreprenariat.
    ويركز نوع التدريب المتاح للمرأة على نحو أكبر على المهارات الأساسية ومعرفة الأنشطة الميدانية والتنمية المجتمعية، وقلما تتاح للمرأة دورات متخصصة للتدريب على مجالات من قبيل مباشرة الأعمال الحرة.
  • Il s'agit d'élaborer un système complet d'orientation des évaluations de programme de pays, notamment en définissant les principes et méthodologies de base, en apportant un appui à la réalisation d'un nombre restreint d'essais grandeur nature et en développant les compétences du personnel.
    ويشمل المشروع تطوير إطار شامل يتم الاسترشاد به في عملية تقييم البرامج القطرية، بما في ذلك إنشاء مبادئ ومنهجيات أساسية، وتقديم دعم لعدد محدود من التجارب الميدانية وتطوير مهارات الموظفين.
  • De l'avis du Département des opérations de maintien de la paix, la règle selon laquelle l'Organisation doit impérativement mettre fin aux fonctions de détenteurs de contrats de durée limitée au bout de leur quatrième année de service, sans qu'il soit tenu compte de ses besoins en personnel de terrain compétent et expérimenté, ne constitue pas une pratique de gestion rationnelle.
    وفي رأي إدارة عمليات حفظ السلام أن فصل الموظف المعين بعقد محدود المدة نهائيا فور وصوله إلى حد الأربع سنوات الأقصى لفترة تعيينه بدون إيلاء الاعتبار الواجب لاحتياجات المنظمة من الموظفين الميدانيين ذوي المهارة والخبرة لا يمثل ممارسة إدارية سليمة.